路依聖諾語翻譯#泰語先生
進修 翻譯過程,學到的不只是說話,學的是方式,學的是態度,學 翻譯更是人生的啟發 翻譯社
1、愛吃泰國菜、愛看泰劇、愛聽泰國歌.....深深融入泰國生涯⋯⋯ 這要歸功於之前 翻譯泰語進修,讓我打好根蒂根基
2、從宅在家裡的土法鍊鋼,到沖破心防走入教室,那段進修 翻譯進程,學到的不只是說話,學的是方式,學 翻譯是立場,學 翻譯更是人生的啟發 翻譯社
By 2012 志雄學長
https://www.youtube.com/watch?v=SXy-v1KbF4k
FB的動態回首是個很好的設計,會帶我們回到曩昔的時空。
看到這則讓我想起五年前學習泰語 翻譯進程,每週一次兩小時,延續了快要一年的學習,是人生中難忘的美妙回想。
小姨子與泰國連襟的婚姻,成了我與泰國結緣 翻譯濫觴 翻譯社一最先只是例行性的到泰國投親,還要帶著年幼的女兒搭飛機,感覺麻煩,並且人生地不熟,收支都得靠連襟接送,感應十分不便,所以到泰國 翻譯意願其實不高。如今的我,小孩大了,我已可以自行乘車回家,不消麻煩連襟,愛吃泰國菜、愛看泰劇、愛聽泰國歌.....深深融入泰國生涯,不管跟家人照樣同夥,每次去泰都城有分歧的體驗與收穫,這要歸功於之前的泰語進修,讓我打好根蒂根基,固然不夠長進而輟學,但靠著延續 翻譯真誠,還勉強能騙吃騙喝。
回憶其時聽了先生的話(到如今都照舊聽"先生"的話),上完課後寫心得做為回饋,那時豈論教室上了些什麼,回家後總會半強迫本身寫下相幹的感觸,因為感受電光石火,當下不寫就寫不出來,要不是打字太慢致使感受流失,應當會成績絕代鉅作(大笑中) ; 早知道先生會把信發佈在網站上,我必然更賣力好好寫,怎麼可能如許素顏就上場呢?555
看來其時也有寫到腸思枯竭 翻譯時刻,但人就是需要被刺激,有鼓勵才有動力,最後才沒有中斷。
從宅在家裡的土法鍊鋼,到沖破心防走入教室,那段進修 翻譯進程,學到的不只是說話,學的是方式,學的是態度,學 翻譯更是人生的啟發。
今天窗外淫雨霏霏,想起昔時沈浸在Sek Loso的ฝนตกที่หน้าต่าง的歌聲中,醉了...
本文概要:
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯以下內文出自: http://blog.roodo.com/thai/archives/62266277.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社