close

技術手冊翻譯服務翻譯社歌詞內容假如”細讀” 會像詩集一般

題目 [打屁]來討論打綠曲風與將來走向(不但願引起口水戰)
跟著唱 跟著喊 一路跳 (不過青峰的音域應當沒幾個fans能跟上)
可是在室內小空間時
不管是獨奏小節或是幾種樂器和鳴

聽過打綠在室內與室外的表演 感覺很紛歧樣

之前寫論文 寫的很煩燥

綜合上面兩點
整體而言 打綠是一很有潛力的集體
例如:翻譯公司喔! 這首詞意簡單卻深刻
聽眾對歌曲的感受有加乘結果(積累人氣也是)
整首曲目聽起來會顯的紛雜

因空間較小(例如 the wall 或大專院校的會堂 演藝廳)
但不進展引發口水爭論~~~
但如果聽眾原先沒讀過或看過歌詞
_____________________________________________________
只是若一個樂團要久遠經營跟積累fans的話
因為打綠的歌曲大多是快板 或中快板
3. Live show整體感

這是我聽打綠音樂的感觸
這會落空打綠整體音樂的特點
1.歌詞...打綠詞or打綠詩?


每首歌編曲較細膩的較輕易聽出來
時候 Tue Oct 17 21:04:38 2006

當然也兼具實力與締造力
打綠六人行 每個都有擅長的樂器
我為什麼會寫”讀者” 而不是歌迷呢
2. 編曲....細膩或紛雜?


或是強於表現大多團員的樂器時
───────────────────────────
這對積累團體人氣來講是一大損失
更能把握唱出字字歌詞時的流暢性
現在貼在這 充個版面......

一首歌可以聽到許多樂器聲音
聽眾很難在第一次聽現場打綠表演時即刻被歌詞吸引
作者 HHinoki (竹蜻蜓) 看板 Sodagreen
但如果 蘇打綠是以走向國際 開大型演唱會為久遠目標時

對帶動現場氛圍有點危險(不外若阿龔跳舞會填補這部分)
聽現場時 也輕易隨著青峰哼哼唱唱~~
會讓”讀者”帶著本身經驗進入寫詞者的想像空間

這就跟開音響一樣 若是音量轉小聲
是以歌曲的編曲細節極度細膩
就上打綠版 把聽打綠音樂的小當心得po出來
這篇當時被m起 還引發不少推文與答複(小滿意~~)
但也不是說 打綠就要去唱一些詞意浮淺巴辣的歌曲
青峰跟小威是新生代的寫詞妙手
就不輕易聽出青峰唱出的意涵
加上青峰自己也是作詞者
有些樂器伴奏就聽不出 來
而團員表演時需很專注於本身樂器上
打綠的曲風比較合適在室內表 演


photo 蘇打綠單曲 遲到千年(很好聽喔)
以上純潔個人設法 接待大家討論與提出見地
與對不同表演場地都要能顯現最佳的表演
尤其在人多雜音多的場地(室外指中山足球場或福隆海灘之類的”大”處所)
這可能會是很吃虧的一點
可能就要思慮樂團的走向

在室外聽打綠不輕易聽出編曲的細膩與歌詞的意涵
也會忽略再吹奏時或間奏時跟台下觀眾的互動


文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/nicky1009/post/1276204916有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evelynv36exx 的頭像
    evelynv36exx

    butlerpattmfy

    evelynv36exx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()