close

葡萄牙語口譯費用翻譯社

步調三:管理公證


就這樣,終於完成解決芬蘭居留證的第一步了,接下來還有財力證實、保險證實、網站上目迷五色的各類表格填寫,和最大的問題---台灣沒有芬蘭大使館,所以沒設施在台灣解決居留證,比來的解決處是香港或上海,然則這兩個處所我都不太想去,於是決意挑戰--去東京辦芬蘭簽證!



公證的地址可以選擇到處所法院或是到民間評判人事務所,因為查了一下發現台中處所法院公證處在潭子,其實太遠了,所以選擇了在家裡四周的民間評判人事務所,我去的是陳曼里公證人事務所,很推薦,非常仔細的評判人,不但幫我把翻譯的欠好的處所悔改,還彌補上我漏掉的部門,我咳嗽時還幫我倒了杯溫水,真的十分感謝她!

接下來真正麻煩的泛起了,那就是Liv的英文出身證實!做了一下作業後知道,誕生證實有兩個申請來曆,第一個就是孩子誕生的病院,第二個則是戶政事務所(之前還劃定只能去孩子出生時報戶口的戶政事務所解決,前幾年起已改成可以在任何戶政事務所連線傳真辦理了翻譯)但要注意的是,戶政事務所只有中文版的出生證實,沒有英文的!沒有!真的沒有!(真的太不國際化了啦!這可以寫信去內政部投訴嗎?)

所以如果翻譯公司需要英文版的誕生證實就要找翻譯社翻譯,或是想省錢的話固然就只好本身翻譯啦!網路上有良多善心人士供給了翻譯的版本,但因為中文的誕生證明也常在改版,是以每個年代的出生證明都長得紛歧樣,我找到的版本多半是對照早期之前的,而Liv是2011誕生的,今朝還找不到這最新版本的英文翻譯啊!(後來我仍是必不得以本身翻譯了,有需要接待索取...)


《2018芬蘭居留證》第一步:英文出生證實&成親證實

Liv爸拿到芬蘭Aalto阿爾托大學的admisson後,因為我們是一家三口一路移居,是以接下來就是要處置三小我居留證的問題了翻譯Liv爸要準備的主要憑證固然就是學校的入學證明,而我們兩人是要辦理親屬居留證,因此我需要準備的是英文版的娶親證實,而Liv則是英文版的出生證實,並且這些文件都必需顛末功令法式的正式文件認證,才能在芬蘭利用。
(這是最後解決終了的文件證明封面)
步調二:把中文版出生證實翻譯成英文的,並且每一個表格每一個欄位都要如出一轍一覽無余。

好吧!認清事實後,打起精神再重新整頓一下,英文出身證明法令化認證流程以下:
步調一:到戶政事務所打點中文的誕生證實(帶著成分證、印章、戶口名簿,一張10元)
           因為我是在台中市申請新北市的出生證實,是以要等新北市傳真過來,所以等了一個工作天。

 
(民國98年以後的出生證實花樣)
(我翻譯的英文出身證實版本,假如需要word檔請留言或來訊索取!)
帶著顛末公證的兩份正式版英文證實,兩份複印版本(交給交際部存查),和身分證到交際部中部辦公室解決文件證明,一份文件是400元,兩份總計800元,兩個工作天後取件。
公證的費用不管到哪裡辦理,都是一種文件750元(每種文件可公證5份都是同一價錢),我公證了英文結婚證書&出生證實,總計1500元。

想偷懶的我決意去問看看Liv出身的病院是否有供應英文版的出生證實,一通德律風打回高雄,病院說他們有!真是太棒了!於是趁著週末回高雄和爸媽報備去芬蘭之事時,趁便跑了一趟Liv的誕生病院,也順遂申請了中文出生證明x2、英文出身證實x2(1張50元,總計200元)。病院供應的中文誕生證實跟戶政單元的一樣,但英文版卻很是簡單,只列了簡單幾項資料,看到時心中略有不安,怕沒法通過認證,但想說照樣碰運氣好了。結果回到台中後,打電話給民間公證人問清晰辦公證需要什麼資料,這才知道---本來病院開的誕生證實只能在病院地點的縣市打點公證,也就是Liv的出身病院在高雄,所以我根本沒辦法在台中辦公證啊!200元放水流確認...

步驟四:到交際部打點文件證實


本文引用自: http://blog.roodo.com/hohana/archives/62722959.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evelynv36exx 的頭像
    evelynv36exx

    butlerpattmfy

    evelynv36exx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()