close

中文韓文翻譯翻譯社問題: 1.卒業於XX高職資訊科 2.我的特長是電腦硬體 像是維修跟組裝 3.我擁有丙級硬體裝修證照 4.這是額外的問題 請問男性自稱"僕" 比自稱"私"來的准確嗎? 另外 在正式場所下自稱"俺" 是否比力不禮貌 試譯:   1.XX高校(高職) ??学科(資訊科) から卒業しました 2.僕の専門はパソコンのメンテナンス (簡單化) 3.僕はCクラスのパソコンメンテナンス認証を持っています 最近工作面試可能會用到日文自介 恰恰我從來沒用日文自介過 是以正在準備很簡易的介紹內容 但發現有些部門比較難翻譯成日文 以上的翻譯都是我本身應翻的 希望這邊有人可以或許給我更詳細的解答 先感謝各位

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1285150673.A.D5A.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evelynv36exx 的頭像
    evelynv36exx

    butlerpattmfy

    evelynv36exx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()