close
西班牙語翻譯中文翻譯社
如果要這麽講究
翻譯這個器械只要自己看得懂就好
其實也沒啥好奇怪翻譯社我猜應當是教學用途.翻譯公司看樓主所發過的文就知.他有去買電鋼琴.本想選不同的電鋼琴,還在意灌音時間.
惡魔的右手 wrote:
除非不是自己要看
排版有沒有跑掉應當不是重點
靠翻譯軟體直接翻..靠翻譯軟體直接翻的工具,也只能是看看,若要作為貿易用處,還是得自行去批改內文翻譯社.(恕刪)
如果要這麽講究
翻譯這個器械只要自己看得懂就好
其實也沒啥好奇怪翻譯社我猜應當是教學用途.
jbcrobert wrote:
沒門徑,中文文法和西方文法差個十萬八千里.英文好的人翻譯社中文不見得好;而中文好的人,英文不見得好.二樣都好的人,不見得會程式說話可以設計出像樣的翻譯...況且中文各地方的用詞用語都分歧.利用習慣也分歧.光是小小的台灣島南北用語有些就有很大差別.況且是大陸地區,廣大的繁雜的種族地方用語都不相同.哈.何況還有一堆新時期的締造語詞.
其實我也覺得很奇異
將來50年內翻譯社翻譯人材都無法被電腦庖代的
其實我也覺得很奇怪
laurent5680 wrote:
翻譯這個器材只要本身看得懂就好
若是要這麽講求
排版有沒有跑掉應該不是重點
除非不是自己要看
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=506&t=5619590&p=4有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
全站熱搜