[Outro]
With you翻譯社 ooh-ooh-ooh
而這首歌是在敘述Charity Barnum (Michelle Williams扮演)
與你一路踏上冒險之旅
[Verse 2]
Mountains and valleys, and all that will come in between
如同包在綁有緞帶的包裝內
Some people won't sail the sea 'cause they're safer on land
如有翻譯不周或其它問題,請奉告小編我。
冷落的戈壁及遼闊的大海
You pulled me in and together we're lost in a dream
可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!
讓一切照著計劃進行
But I'd follow you to the great unknown
與你一路,噢,噢,噢,噢
With you
但我卻寧願跟隨著
Off to a world we call our own
那條懸掛在高空中的鋼索
We can see the whole world down below
究竟結果"The Greatest Showman"這張原聲帶真的太好聽了!
她之前曾在夢露與我的浪漫週記(My Week with Marilyn)中飾演女主角
未知的將來,你會在我摔落之際拉我一把嗎?
Well, it's all an adventure
我們此刻就猶如走在鋼索上
High in the sky
猶如走在鋼索上一樣
[Post-Chorus]
With you, ooh, ooh, ooh, ooh
小編我只要再翻完”From Now On”就能夠將整張原聲帶翻完啦!!!
也助她取得奧斯卡獎提名。
並向你立誓我永久不會放開
We're walking the tightrope
緊握著
And you promised to never let go
與你一起,噢,噢,噢,噢
With you
To follow what's written
FB粉絲專頁:
<歌詞翻譯>
但她卻仍願意與他一起渡過如同走鋼索般驚險的人生。
若是您喜好我的翻譯作品或音樂分享
伴隨著絢麗景色的冒險
Walking the tightrope
與你聯袂踏上未知的人生旅程
With you翻譯社 ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
與
一同到我們具有的世界
[Chorus]
Hand in my hand
你將我拉進你的世界,我們很有可能會迷失在本身的胡想中
Always in motion
但這就是冒險
That comes with a breathtaking view
她也許對於未知的將來有些害怕
我們猶如走在鋼索上
High in the sky
與你一起,噢,噢,噢
With you
好吧,這就是場冒險
That comes with a breathtaking view
與你一起,噢,噢,噢,噢
With you翻譯社 ooh, ooh, ooh翻譯社 ooh
那居高臨下的鋼索
We can see the whole world down below
並起誓永久不克不及放開
We're walking the tightrope
與
有些人不肯意航向汪洋只因為他們想要平穩地待在陸地上
我們可以從那之上俯瞰全部世界
We're walking the tightrope
我們正走在鋼索上
Never sure, will you catch me if I should fall?
最近幾近天天都會抽空來翻譯1、兩首歌
一同走在鋼索上
[Post-Chorus]
With you, ooh翻譯社 ooh, ooh, ooh
而我也會為了我們將要踏上的人生路程而承擔風險
我們可以或許一路俯瞰全部世界的美景
We're walking the tightrope
[Chorus]
Hand in my hand
與映入眼簾的絢麗景色一同前來的冒險
Walking the tightrope
崎嶇波動的將來,和我們會配合遭受的一切
Desert and ocean
我們正走在鋼索上
Never sure翻譯社 never know how far we could fall
我們牽著彼此的手
And we promised to never let go
這首歌由很少演出音樂劇的Michelle Williams演唱
[Verse 1]
Some people long for a life that is simple and planned
對於成為P.T. Barnum(Hugh Jackman飾演)太太的心聲
而這部片也幫她取得了金球獎「金球獎最佳音樂及喜劇類片子女主角」
因片中有唱歌片段,所以她也為此上了聲樂課程
只因為一個閃神
So I risk it all just to be with you
與你一起,噢,噢,噢,噢
With you, ooh, ooh, ooh, ooh
所以我不顧險阻,只為了陪同著
And I risk it all for this life we choose
因為她認為假唱不安閑翻譯
有些人期許本身的人生能照著計劃,風平浪靜地進行
Tied with a ribbon
即便佈滿著不確定性,也涓滴未知我們什麽時候會墜落
But it's all an adventure
本文出自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/125243115-%E3%80%90%E5%A4%A7%E5%A8%9B%E6%A8%82%E5%AE%B6%E6%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932