close

翻譯社翻譯社如果客戶退訂,就沒收訂金,萬一已進入生產流程,就放出這些生產代號,點擊超連結可檢視其配備,讓想撿現車的消費者來挑翻譯



且英文翻譯準確度極高



應當不是Google網頁翻譯吧...?

翻譯社而今公佈 G7.5 Golf R ,更超值,客歲 12月我就是到德國把台灣應有的配備加上去,其實也要多不少錢?並且也弄不清楚2017 R 加選台灣的配備後德國售價是幾許? 所以很難推想 G7.5 的售價,求穩之下買了舊款,此刻知道賭錯了

只是梗概會有看沒有懂
請問一下德國網站若何像翻譯公司利用的
業代(可學特斯拉,改稱謂為產品專員)只要翻譯與講解就好,直接說「我們售價與德國同步,雙B比都比不上」,如許更有說服力!
sagatgod wrote:
並且比如今賺得多~~~~~


1.方向盤換檔撥片(它跟多功能偏向盤在一起)
2.Front Assist + City emergency braking function(值305歐元,這個超好,怎不引進)


台灣奧迪福斯快找我去上班吧~
從德國官網的comfrtline品級最先選,加了很多多少選配打造出最接近台版touran 280 tsi trendline的總結果以下:
我如果是台灣福斯高層企劃人員,我會導入德國的這套線上訂車系統,
利用chrome瀏覽器,進入www.volkswagen.de網站,先勾選一律將德文翻譯成英文,再來系統就會主動翻譯,每次換頁面都沒必要再指定翻譯
趁便玩一下以台灣福斯touran 280 TSI Trendline的配備下去玩看看
至於那配備表,我在win10情況存成pdf檔,它會連結英文,可是換一部win7的電腦,存pdf檔時竟會變成德文版,原因不清楚。
我經常上去玩「打造夢想車」的魔術,今天俄然發現它改版了
找不到什麼勾選翻譯成英文



以上兩樣以33換算約台幣93555元,台版只加價80000元,所以也很超值
sagatgod wrote:
真是超值,台灣雙B沒這佛心的售價

caleb0322 wrote:
請問一下德國網站若何...(恕刪)

回到網站,右鍵-翻譯這個網頁(英文)就可以了

還有兩個配備拿不掉:




後來照樣用網頁翻譯了。總之就是把Chrome設定-語言-英文
我經常上去玩「打造夢...(恕刪)

請問一下德國網站如...(恕刪)
------------------------我是分隔線----------------------------
表兄弟skoda台灣官網也有個"打造您的skoda"也可能是類似功能,只是按進去是空的而已
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=609&t=5185744有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evelynv36exx 的頭像
    evelynv36exx

    butlerpattmfy

    evelynv36exx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()