close

翻譯社公證推薦翻譯社

Make me thrill as only you know how只有你知道若何令我顫慄

原唱: Dean Martin

 

Long before it begins它入手下手演奏之前不久

Sway me扭捏我吧

When marimba rhythms start to play當木琴起頭演出節拍時

Dear, but my eyes will see only you親愛的 但我的眼裏只有翻譯公司

Sway me smooth, sway me now順暢地搖擺 目下當今扭捏我吧

 

hold me close=抱我入懷long before=不久

I can hear the sounds of violins我可以聽到小提琴的聲音

Stay with me, sway with me跟我在一路 與我扭捏吧

When we dance, you have a way with me當我倆共舞時 翻譯公司的方式

翻譯:林技師

Thrill me, hold me讓我顫慄 擁抱我吧

Sway me smooth, sway me now順暢地扭捏 現在扭捏我吧

Like a lazy ocean hugs the shore像慵懶的海洋擁抱著海岸

Sway (sway) 款款搖擺

When we sway I go weak當我們款款搖擺 我感應衰弱無力

 

*****以下為其他本所唱*****

作詞: Norman Gimbel

 

Long before it begins它起頭吹奏之前不久

Hold me close翻譯社 sway me more抱我入懷 加倍地擺動我吧

Other dancers may be on the floor也許有其他舞者在舞池裏

Bend me翻譯社 please me把我彎下腰 取悅我吧

作曲: Luis Demetrio and Pablo Beltrán Ruiz

Mi amore (義大利文)我的愛人

I can hear the sounds of violins我可以聽到小提琴的聲音

 

Other dancers may be on the floor也許有其他舞者在舞池裏

影片供給者(僅卡拉OK伴唱)Minh Vu Anh

英文進修

Only you have that magic technique只有你有那種魔幻的舞技

Bend with me翻譯社 sway with ease與我共舞吧 輕鬆地扭捏著

Sway

you know how只有你知道若何

Dance with me翻譯社 make me sway與我共舞吧 讓我扭捏

Make me thrill as only you know how只有你知道若何令我顫慄

Only you have that magic technique只有你有那種魔幻的舞技

刊行:1954

Sway me, make me扭捏我吧 讓我

Dear, but my eyes will see only you親愛的 但我的眼裏只有你

    本曲為墨西哥的西班牙文歌曲¿Quién será?(會是誰呢?)之原唱曲翻譯

Sway me smooth, sway me now順暢地搖擺 此刻搖擺我吧

款款扭捏

 

 

 

You have a way with me翻譯公司的方法跟我在一路

Like a flower bending in the breeze像一朵花兒在輕風中彎下腰

Dean Martin英文歌Sway款款扭捏+歌詞+中譯翻譯+英文進修

When we sway I go weak當我們款款搖擺 我感應虛弱無力

一影片(Dean Martin)提供者:victoriano2117



以下內文出自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/453813542-Dean+Martin%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AD%8C%E2%94有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evelynv36exx 的頭像
    evelynv36exx

    butlerpattmfy

    evelynv36exx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()