close
cusakura wrote:
或許6~8年內有機遇吧!!!
腦殼多會記多會背 跟日本人東南西北的聊照舊會有詞窮的時辰 總不會統統都用寫的吧!
小弟10幾年前網路還不是很流行的時辰
就算N1考過了,後面要進修的東西還是很多
這麼說好了 我當初是在日本念語言黉舍
就算N1考過了,後面要進修的東西還是很多
這麼說好了 我當初是在日本念語言黉舍
小弟我是在日本說話黉舍時辰考到1級,
lkc387 wrote:
可否請問令尊年近60為何還想學日文呢?
翻譯公司
我想在台灣念應當就是差在口語 還有平常生活與人對話方面的不足
但白話照舊差人一截,但文法字彙基礎很是好,情況有差。
就像說有汽車駕照的也不是每個人都很會開車
我想在台灣念應當就是差在口語 還有平常生活與人對話方面的不足
但白話照舊差人一截,但文法字彙基礎很是好,情況有差。
就像說有汽車駕照的也不是每個人都很會開車
翻譯話2年內拿到一級幾乎不成問題
若是勤跑補習班,乃至每天去,那當然時間會縮短許多!!!
我是以每週上補習班2次 + 每天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時來舉例,
若是從50音最先進修到經由過程日檢N1 翻譯話,一般需要花幾年的時間啊?
回台灣之前好險有考到了
沒竅門,就是記與背。日文報紙社論一篇一篇背,寫出來的日文天然和日本人一樣,乃至比日本人都好(社論 翻譯日文都很時興)。
若是勤跑補習班,乃至每天去,那當然時間會縮短許多!!!
我是以每週上補習班2次 + 每天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時來舉例,
若是從50音最先進修到經由過程日檢N1 翻譯話,一般需要花幾年的時間啊?

回台灣之前好險有考到了
沒竅門,就是記與背。日文報紙社論一篇一篇背,寫出來的日文天然和日本人一樣,乃至比日本人都好(社論 翻譯日文都很時興)。
翻譯大大們....(恕刪)
我弟弟在台灣 翻譯大學讀日文系 翻譯公司天天上課都照舊大4的時辰通過1級 翻譯公司
我弟弟在台灣 翻譯大學讀日文系 翻譯公司天天上課都照舊大4的時辰通過1級 翻譯公司
cusakura wrote:
所以才說或許6~8年內有機遇吧!!!
我是一年通過的。去日語學校待過一個月,然後全憑自學 翻譯社
另外那時在日本有碰到兩位已經在台灣考上一級的來日本唸書
3~4年 or 6~8年,呼...公然不是那麼容易的事喔.....
我看照樣不要想太多,以看得懂日文歌、日文遊戲為目標就行了
別的~~~小弟 翻譯爸爸年近60 翻譯公司一年前最先每天自學讀日文,
以上我指 翻譯是,有努力進修的狀態之下,至於怎麼個努力法,例如說:每週上補習班2次 + 天天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時...大要是這樣的學習時候 翻譯社
念一年報2級恰好考過 我想再多個半年準備N1應當不會有太大問題
所以以您籌算進修的時候來算,應該6~8年內有機會吧?! 除非您天資聰穎,對說話有天份!!!
有在唸或有天分的話3~4年應當很夠了
往後若是列入考試通過的話,再來回報他花 翻譯時候!!!
想要早點拿到N1的話,把網路給切了包管很快就能夠告竣方針
那麼日文一級才開始....若是真的有持續如許做不中斷:就教有經驗 翻譯大大們...
小弟個人是直接去日本讀語言學校 翻譯公司從50音起頭學 翻譯公司一年半~二年閣下經由過程1級 翻譯公司
若是沒給本身壓力,「以看得懂日文歌、日文遊戲為方針」 翻譯話,恐怕很難在短時候內通過一級。
令尊真是活到老學到老,畢生進修的最好範例,
日文...比英文難很多多少喔!呵呵~
人生七十才開始 翻譯話
就教有經驗的大大們....(恕刪)
從50音入手下手大約學了一年半左右吧~
目前"可能"有個4.5級的水平,
以看得懂日文歌、日文遊戲為方針cusakura wrote:
哇~~~謝謝大大們!...(恕刪)
不然在台灣的情況下要考上不輕易!
cusakura wrote:
但現在網途經度發財,連明天將來本唸兩年說話學校的一些[有為青年]甚至連N3都考不過
每週上補習班2次 + 天天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時
想要快一點 翻譯話就去找那種專門補檢定考的
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2716430有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜