- Jan 03 Wed 2018 10:41
本土語課程實作化 「夏日樂學」收穫豐
- Jan 03 Wed 2018 02:03
衣飾尺寸相幹之常用語彙
公正推薦 日語 翻譯「丈」,是指長度。華語講的衣長,即「服の長さ」的意思,對比到日語跟「着丈」意思較近。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯但也很常見 翻譯「身丈」是什麼?這個輕易讓人搞混,謎底請看下文。要說日語分太細嗎?也不會啦,看吧,裙長「スカートの長さ」及褲長「パンツの長さ」,到了日語又很簡捷,全成了「総丈」! 以下,我就依著圖 翻譯編號遞次,先寫日語,其次,再寫英語稱呼或其解釋,最後再寫華語稱呼或其解釋。請大家賜教斧正,一路陪我做功課吧! 2)肩幅(請見:與服飾相關的身體部位稱呼一拙文之編號2) 8)裄丈(ゆきたけ) = (the length from the center of the neck to the bottom of the sleeve) = (從衣服縱半數的中線算起到袖口的總長) 9)袖丈(そでたけ) = sleeve length = 袖長 10)身丈(みたけ) = (the length from the hem between the shoulder and the sleeve to the bottom in the front of the clothes) = (從正面看,由領口線與肩頭的縫合處算起,到衣服下擺為止的長度) 11)着丈(きたけ) = (the length from the center of the hem of the neck to the bottom in the back of the clothes) = (從後背看,縱半數的中線之領口縫合處算起,到衣服下擺為止 翻譯長度) 12)ワイスト、胴回り(どうまわり)」、腰回り(こしまわり)(請見與衣飾相幹的身體部位稱謂一拙文之編號5及相關附註) 13)ヒップ(請見與服飾相關的身體部位稱呼一拙文之編號6及相關附註) 14)裾回り(すそまわり) = girth of bottom 或說 bottom width X 2 = 下擺”圍”or 下襬寬 X 2(註1) 15)総丈(そうたけ) = length of skirt or pants = 裙長或褲長 16)わたり幅(わたりはば) = thigh width = 大腿寬 (註2) 17)股下(またした) = (the crotch length or the inseam length of pants) = (褲子內側長度) 18)膝下(ひざした) = (the length from knee to ankle) = (膝蓋下方的褲長) 19)首回り(くびまわり) = neck width X 2 = 領寬 X 2 (註1) 20)手首回り(てくびまわり) = cuffs width X 2 = 袖口寬 X 2(註1) 註1)回り是一圈或一周的意思,相當於”圍”,日語的”幅”才是華語”寬”的意思。以「裾回り」、「首回り」、「手首回り」來說,華語經常使用的並非”圍”,而是”寬”。在這三詞上,英語似是跟華語附近,換句話說,在這三詞上,英語採width的稱法,似是比girth為多。圍和寬,有何分歧?簡而言之,寬 翻譯長度是圍的長度 翻譯一半 翻譯社
服飾尺寸相幹之經常使用語彙

- Jan 02 Tue 2018 17:38
澳洲遊學~藍寶石Langports語言黉舍最新優惠(報名截止日期至12月18日)
- Jan 02 Tue 2018 09:17
極凍之城 Atomic Blonde:香豔懸疑愉快
- Jan 02 Tue 2018 00:52
艾美的世界(Amy)
- Jan 01 Mon 2018 16:17
請問有人唸過菲律賓的說話黉舍嗎?
- Jan 01 Mon 2018 07:55
比說「我愛你」更有用!戀愛中5種奇異說話
- Dec 31 Sun 2017 23:32
人工聰明、大數據 200小時免費快速學好英文?
- Dec 31 Sun 2017 15:10
霧峰吊衣桿/掛衣架 Ptt接頭最多的家具工場
- Dec 31 Sun 2017 06:48
生魚片物語@北北草堂